Читайте также:

мами арабских купцов с зарешеченными окнами замысловатой формы и обитыми медью дверьми; дворами, засаженными манговыми деревьями; улицами с пряным запахом гвоздики и ананасов, так..

Ивлин Артур Сент Джон Во (Evelyn Waugh)
«Черная беда»

Разумеется, никто бы не занимался подобными исследованиями, если бы на свете на самом деле не жило существо, которое зовется Одрадек...

Франц Кафка (Franz Kafka)
«Забота главы семейства»

Простаки считали, что его назначат алькальдом мира. Более рассудительные предполагали, что ему выпало счастье стать генералом, который выиграет все войны...

Габриель Гарсия Маркес (Gabriel Garcia Marquez)
«Очень старый человек с огромными крыльями»

Смотрите также:

Последний дюйм.Джеймс Олдридж

Жизнь и творчество Джеймса Олдриджа

Джеймс Олдридж

Халид Хамза. Курдский вопрос в творчестве Джеймса Олдриджа

Олдридж Джеймс (Большая Советская Энциклопедия)

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Победа мальчика с лесного берега», страница 17 (прочитано 100%)

«Дело чести», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Мальчик с лесного берега», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Мой брат Том», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Морской орел», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Не хочу, чтобы он умирал», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Охотник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Папина сорока», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

И все-таки нужно было как-то
закончить этот день, чтобы успокоиться. Будь Спит Макфи дома, Эдгар бы
пошел к нему; но Спит уехал к дяде на ферму, а больше, Эдгар знал, идти
некуда.
Когда он пересекал железнодорожную насыпь, взошла луна; при ее холодном
призрачном свете Эдгар наполнил карманы камешками, добавив к ним два или
три куска серого песчаника.
Был только один способ достойно завершить этот день. Эдгар набрал
боеприпасы, а затем, дойдя до ближайшего дома, начал бомбардировать
камнями крыши.
Все это были низенькие крыши из оцинкованного железа, словно специально
предназначенные для такого обстрела. Эдгар начал с крыши мясника мистера
Ми, а затем продолжал швырять уже без разбора. Он запустил камнем в
высокую крышу церкви и кинулся прочь со всех ног, а позади него слышался
грохот и загорались огни. Он мчался мимо лавок, гаража, гостиницы и кидал,
кидал, кидал, поднимая шум и переполошив весь тихий городок. Он петлял,
укрываясь за деревьями и заборами; замирал и прятался, когда отворялись
двери и лаяли собаки; бежал что есть духу при малейшей опасности. Он
хорошо знал дорогу и мог не бояться, что его поймают, тем более ночью. Он
пробежал через весь город и наконец добрался до почты. Эту крышу Эдгар
обычно щадил, но сейчас он вспомнил о вчерашнем поступке мистера Пула, и
почту постигла судьба остальных домов.
Теперь он расквитался почти со всеми и раздумывал, не бросить ли
камешек-другой на крышу полицейского участка, но потом решил, что это было
бы уже безрассудством. Он поднялся на холм и зашагал через пастбище к
школе. Здесь он выпустил остаток камней в темное и пустое здание школы. Но
один самый крупный обломок Эдгар приберег: дойдя до дома мистера Смелла,
он размахнулся, и камень, мелькнув в лунном свете над эвкалиптом, над
электрическими проводами, обрушился на металлическую крышу с таким
грохотом, что Эдгар встрепенулся и скачками бросился вниз, под прикрытие
забора.
Домой он пошел самой длинной и неудобной дорогой и незаметно для себя
набрел на дом доктора Медоуза. В лунном свете зеленая черепичная крыша
казалась ему прекрасной, и на какую-то секунду восхищение взяло верх над
жаждой мести. Но он уже не мог пересилить себя и стал шарить по обочине в
поисках снаряда; найдя подходящий камень, мальчик метнул его в крышу.
Черепица разлетелась с треском, который ничем не напоминал тарахтенье
камней по железным крышам, и Эдгар был разочарован; замешкавшись, он чуть
не попался, забыв, что жена доктора Медоуза угрожала ему еще утром.
Он переправился через реку успокоенный, - день был закончен.
- Ты ужинал, Эдгар?
Это кричал с того берега старый Боб.
- Ужинал! - ответил ему Эдгар и вошел в дом.
Он разделся и лег в свою кровать в теплой кухне, чтобы спокойно
насладиться местью. Но теперь, когда все было кончено, он уже не
чувствовал той радости, какую доставили ему минуты мщения. Приятнее всего
было вспоминать, как он забросал камнями здание школы. В его ушах вновь
зазвучал грохот обломка, скатывающегося по железной крыше пустого и
замершего дома; этот камень никому не причинил вреда, ничего не доказал, и
все-таки, даже вспоминая об этом, он засмеялся от удовольствия и уснул с
чувством, что одержал победу - и над побоями учителя, и над насмешками
горожан.





Источник: Библиотека Максима Мошкова


Страницы: (17) :  <<  ... 91011121314151617

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Таких полно. И главное, делают они это в тысячу раз лучше, чем я. — А я уверена, что вы можете сказать замечательно умную речь! — Нет, не хочу! Я знаю, что умею и чего не умею. Речи — это не мое амплуа. Я запнусь, забуду что нибудь, скажу чепуху и буду выглядеть идиоткой. Писать я могу, а говорить — нет! — Надеюсь, вы получите удовольствие от этого утренника. — Утренник должен быть грандиозный! — уныло согласилась миссис Оливер и подумала, что все это так, но совершенно неизвестно, зачем она туда идет. Из кухни донесся запах подгорающего варенья, и Мария стремглав бросилась туда. — Я думаю, — сказала себе миссис Оливер, — что я иду туда, чтобы узнать, в конце концов, что же это за штука — литературный утренник. Меня сотни раз приглашали на такого рода мероприятия, но я ни разу не ходила. Объяснив себе, зачем она идет на литературный утренник, миссис Оливер вышла из дома.


    Миссис Оливер опоздала. Когда она пришла на утренник, завтрак уже заканчивался, подавали десерт, который был очень вкусен. Но в определенном возрасте приходится быть весьма осторожными по отношению к еде. Все дело в зубах. В очень белых, без всяких изъянов, совсем как настоящих. И они никогда не болят. Но все таки это не настоящие зубы. И если на десерт подают миндаль или шоколад с твердой начинкой, это очень осложняет жизнь. Так полагала миссис Оливер. Еще надо остерегаться карамели, салатов, безе. Если бы искусственные зубы делали из слоновой кости, тогда, наверное, было бы можно преспокойно грызть жареный миндаль. Завтрак, который был устроен в честь женщин — писательниц, миссис Оливер понравился. К счастью, на нем присутствовали не только представительницы прекрасного пола. Миссис Оливер сидела между двумя симпатичными господами. Один из них, Эдвин Обин, чьей поэзией она всегда увлекалась, очень остроумно рассказывал о своих путешествиях за границей. Он оказался большим гурманом, а эта тема была совсем не чужда миссис Оливер. Сэр Уэсли Кент, сидевший по другую сторону нашей героини, так же был ей приятен. Он очень высоко ценил ее книги и вообще был чрезвычайно тактичен. Надо заметить, что он не просто хвалил ее сочинения, но и объяснял, почему они так хороши...

Агата Кристи
«Слоны умеют помнить»

© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.oldridzh.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияМузейСтатьиГалереяГостевая